还寝梦佳期上半句 梦佳期的意思
2023年3月15日发(作者:不屈不饶)
望月怀远原文翻译及赏析3篇
望月怀远原文翻译及赏析3篇
望月怀远原文翻译及赏析1
原文:
海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
译文
茫茫的海上升起一轮明月,你我相隔天涯却共赏月亮。
多情的人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。
熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。
不能把美好的月捧给你,只望能够与你相见在梦乡。
韵译
一轮皎洁的明月,从海上徐徐升起;
和我一同仰望的,有远在天涯的伊。
有情人天各一方,同怨长夜之难挨;
孤身彻夜不成眠,辗转反侧起相思。
灭烛欣赏明月呵,清光淡淡泻满地;
起身披衣去闲散,忽觉露珠侵人肌。
月光虽美难采撷,送它给远方亲人;
不如还家睡觉,或可梦见相会佳期。
注释
怀远:怀念远方的亲人。
首二句:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯
海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。谢庄《月赋》:“隔
千里兮共明月”。
情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。怨遥
夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。竟夕:终宵,即一整夜。
怜:爱。滋:湿润。怜光满:爱惜满屋的月光。这里的灭烛怜光
满,很显然根据上下文,这应该是个月明的时候,应该在农历十五左
右。此时月光敞亮,就是在现在今天,熄掉油灯仍然感受得到月光的
霞美。当一个人静静的在屋子里面享受月光,就有种“怜”的感觉,
这只是一种发自内心的感受而已,读诗读人,应该理解当时诗人的心
理才能读懂诗词。光满自然就是月光照射充盈的样子,“满”描写了
一个状态,应该是月光直射到屋内。
灭烛两句:刻划相思时心神恍惚,不觉从室内走到室外。爱月灭
烛,露凉披衣,写尽无眠。
末两句:月华虽好但是不能相赠,不如回入梦乡觅取佳期。陆机
《拟明月何皎皎》:“照之有余辉,揽之不盈手。”盈手:双手捧满
之意。盈:满(指那种满荡荡的充盈的状态)。
赏析:
【评析】:
此诗乃望月怀思的名篇,写景抒情并举,情景交融。诗人望见明
月,立刻想到远在天边的亲人,此时此刻正与我同望。有怀远之情的
人,难免终夜相思,彻夜不眠。
身居室内,灭烛望月,清光满屋,更觉可爱;披衣出户,露水沾
润,月华如练,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光虽美却不能采撷
以赠远方亲人,倒不如回到室内,寻个美梦,或可期得欢娱的约会。
诗的意境幽静秀丽,情感真挚。层层深入不紊,语言明快铿锵,
细细品味,如尝橄榄,余甘无尽。“海上生明月,天涯共此时”为千
古佳句,意境雄浑豁达。(刘建勋)
【简析】:
从月亮在海上升起,勾起两地相思之苦,竟夕难眠,又觉得还是
只有在睡梦中才能相见,描绘出了深深的怀远之情。
这是一首月夜怀念远人的诗。起句“海上生明月”意境雄浑阔大,
是千古佳句。它和谢灵运的“池塘生春草”,鲍照的“明月照积雪”,
谢朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鸿海上来”等名句一样,
看起来平淡无奇,没有一个奇特的字眼,没有一分点染的彩,脱口
而出,却自然具有一种高华浑融的气象。这一句完全是景,点明题中
的“望月”。第二句“天涯共此时”,即由景入情,转入“怀远”。
前乎此的有谢庄《月赋》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有苏轼
《水调歌头》词中的“但愿人长久,千里共婵娟”,都是写月的名句,
其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表现方法,表现在不同的体
裁中,谢庄是赋,苏轼是词,张九龄是诗,相体裁衣,各极其妙。这
两句把诗题的情景,一起就全部收摄,却又毫不费力,仍是张九龄作
古诗时浑成自然的风格。
从月出东斗直到月落鸟啼,是一段很长的时间,诗中说是“竟
夕”,亦即通宵。这通宵的月对一般人来说,可以说是漠不相关的,
而远隔天涯的一对情人,因为对月相思而久不能寐,只觉得长夜漫漫,
故而落出一个“怨”字。三四两句,就以怨字为中心,以“情人”与
“相思”呼应,以“遥夜”与“竟夕”呼应,上承起首两句,一气呵
成。这两句采用流水对,自然流畅,具有古诗气韵。
竟夕相思不能入睡,怪谁呢?是屋里烛光太耀眼吗?于是灭烛,
披衣步出门庭,光线还是那么明亮。这天涯共对的一轮明月竟是这样
撩人心绪,使人见到它那姣好圆满的光华,更难以入睡。夜已深了,
气候更凉一些了,露水也沾湿了身上的衣裳。这里的“滋”字不仅是
润湿,而且含滋生不已的意思。“露滋”二字写尽了“遥夜”、“竟
夕”的精神。“灭烛怜光满,披衣觉露滋”,两句细巧地写出了深夜
对月不眠的实情实景。
相思不眠之际,有什么可以相赠呢?一无所有,只有满手的月光。
这月光饱含我满腔的心意,可是又怎么赠送给你呢?还是睡罢!睡了
也许能在梦中与你欢聚。“不堪”两句,构思奇妙,意境幽清,没有
深挚情感和切身体会,恐怕是写不出来的。这里诗人暗用晋陆机“照
之有余辉,揽之不盈手”两句诗意,翻古为新,悠悠托出不尽情思。
诗至此戛然而止,只觉余韵袅袅,令人回味不已。(沈熙乾)
望月怀远原文翻译及赏析2
望月怀远
海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
古诗简介
《望月怀远》由张九龄创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗是
望月怀思的名篇,写景抒情并举,情景交融。诗人望见明月,立刻想
到远在天边的亲人,此时此刻正与我同望。有怀远之情的人,难免终
夜相思,彻夜不眠。身居室内,灭烛望月,清光满屋,更觉可爱;披
衣出户,露水沾润,月华如练,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光
虽美却不能采撷以赠远方亲人,倒不如回到室内,寻个美梦,或可期
得欢娱的约会。诗的意境幽静秀丽,情感真挚。层层深入不紊,语言
明快铿锵,意境雄浑豁达。
诗歌从“天涯共此时”的明月到“不堪盈手赠”的明月,以明月
作媒介,曲曲折折地道出了对远方亲人的思念。
翻译/译文
一轮明月从海上升起,这时,远在天边的亲人和我同样在望着月
亮。亲人怨恨夜太长了,在经过整整一夜后,思念之情变得更加强烈。
熄灭了蜡烛,更觉得月皎洁可爱,披衣走到屋外长久地望月,感到
了深夜露水浸润的凉意。月光虽然可爱,却不能满满地捧在手里把它
送给远方的亲人,倒不如回去睡觉,在梦中与亲人好好地相会。
注释
⑴怀远:怀念远方的亲人。
⑵首二句:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天
涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。谢庄《月赋》:
“隔千里兮共明月”。
⑶情人:多情的'人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。怨
遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。竟夕:终宵,即一整夜。
⑷怜:爱。滋:湿润。怜光满:爱惜满屋的月光。这里的灭烛怜
光满,根据上下文,是个月明的时候,应该在农历十五左右。当一个
人静静的在屋子里面享受月光,就有种“怜”的感觉,这只是一种发
自内心的感受而已,读诗读人,应该理解当时诗人的心理才能读懂诗
词。光满自然就是月光照射充盈的样子,“满”描写了一个状态,应
该是月光直射到屋内。
⑸末两句:月华虽好但是不能相赠,不如回入梦乡觅取佳期。陆
机《拟明月何皎皎》:“照之有余辉,揽之不盈手。”盈手:双手捧
满之意。盈:满(指那种满荡荡的充盈的状态)。
赏析/鉴赏
《望月怀远》是一首月夜怀念远人的诗,是作者在离乡时,望月
而思念远方亲人而写的。起句“海上生明月”意境雄浑阔大,是千古
佳句。它和谢灵运的“池塘生春草”,鲍照的“明月照积雪”,谢朓
的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鸿海上来”等名句一样,看起
来平淡无奇,没有一个奇特的字眼,没有一分点染的彩,脱口而出,
却自然具有一种高华浑融的气象。这一句完全是景,点明题中的“望
月”。第二句“天涯共此时”,即由景入情,转入“怀远”。前乎此
的有谢庄《月赋》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有苏轼《水调
歌头·明月几时有》词中的“但愿人长久,千里共婵娟”,都是写月的
名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表现方法,表现在不
同的体裁中,谢庄是赋,苏轼是词,张九龄是诗,相体裁衣,各极其
妙。这两句把诗题的情景,一起就全部收摄,却又毫不费力,仍是张
九龄作古诗时浑成自然的风格。
从月出东斗直到月落乌啼,是一段很长的时间,诗中说是“竟
夕”,亦即通宵。这通宵的月对一般人来说,可以说是漠不相关的,
而远隔天涯的一对情人,因为对月相思而久不能寐,只觉得长夜漫漫,
故而落出一个“怨”字。三四两句,就以怨字为中心,以“情人”与
“相思”呼应,以“遥夜”与“竟夕”呼应,上承起首两句,一气呵
成。这两句采用流水对,自然流畅,具有古诗气韵。
竟夕相思不能入睡,或许是怪屋里烛光太耀眼,于是灭烛,披衣
步出门庭,光线还是那么明亮。这天涯共对的一轮明月竟是这样撩人
心绪,使人见到它那姣好圆满的光华,更难以入睡。夜已深了,气候
更凉一些了,露水也沾湿了身上的衣裳。这里的“滋”字不仅是润湿,
而且含滋生不已的意思。“露滋”二字写尽了“遥夜”、“竟夕”的
精神。“灭烛怜光满,披衣觉露滋”,两句细巧地写出了深夜对月不
眠的实情实景。
相思不眠之际,没有什么可以相赠,只有满手的月光。诗人说:
“这月光饱含我满腔的心意,可是又怎么赠送给你呢?还是睡罢!睡
了也许能在梦中与你欢聚。”“不堪”两句,构思奇妙,意境幽清,
没有深挚情感和切身体会,恐怕是写不出来的。这里诗人暗用晋陆机
“照之有余辉,揽之不盈手”两句诗意,翻古为新,悠悠托出不尽情
思。诗至此戛然而止,只觉余韵袅袅,令人回味不已。
望月怀远原文翻译及赏析3
原文
望月怀远
唐代:张九龄
海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
译文
茫茫的海上升起一轮明月,你我相隔天涯却共赏月亮。
多情的人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。
熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。
不能把美好的月捧给你,只望能够与你相见在梦乡。
注释
海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。怨遥
夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。竟夕:终宵,即一整夜。
灭烛(zhú)怜光满,披衣觉露滋(zī)。
怜:爱。滋:湿润。怜光满:爱惜满屋的月光。满:描写了一个
状态,应该是月光直射到屋内。
不堪盈(yíng)手赠,还寝梦佳期。
盈手:双手捧满之意。盈:满(指那种满荡荡的充盈的状态)。
赏析
《望月怀远》是一首月夜怀念远人的诗,是作者在离乡时,望月
而思念远方亲人而写的。
起句“海上生明月”意境雄浑阔大,是千古佳句。它和谢灵运的
“池塘生春草”,谢灵运的“明月照积雪”,谢朓的“大江流日夜”
以及作者自己的“孤鸿海上来”等名句一样,看起来平淡无奇,没有
一个奇特的字眼,没有一分点染的彩,脱口而出,却自然具有一种
高华浑融的气象。这一句完全是景,点明题中的“望月”。
第二句“天涯共此时”,即由景入情,转入“怀远”。前乎此的
有谢庄《月赋》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有苏轼《水调歌
头·明月几时有》词中的“但愿人长久,千里共婵娟”,都是写月的名
句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表现方法,表现在不同
的体裁中,谢庄是赋,苏轼是词,张九龄是诗,相体裁衣,各极其妙。
这两句把诗题的情景,一起就全部收摄,却又毫不费力,仍是张九龄
作古诗时浑成自然的风格。
颔联“情人怨遥夜,竟夕起相思。”直抒对远方友人的思念之情。
“情人”,多情的人,有怀远之情的人。这里指诗人自己。“遥夜”,
长夜。“竟夕”,通宵。诗人思念远方的友人,以至于彻夜难眠,埋
怨长夜漫漫。
颈联“灭烛怜光满,披衣觉露滋。”承接颔联,具体描绘了彻夜
难眠的情境。“怜”,爱怜。“滋”,沾湿。上句写诗人徘徊于室内。
吹灭蜡烛,更加爱怜洒满一地的银月光。下句写流连于庭院中。夜
已深,更感到露水也沾湿了身上的衣裳。这就把彻夜难眠的形象传
神的描绘出来。
尾联“不堪盈手赠,还寝梦佳期。”:“这月光饱含我满腔的心
意,可是又怎么赠送给你呢?还是睡罢!睡了也许能在梦中与你欢
聚。”“不堪”两句,构思奇妙,意境幽清,没有深挚情感和切身体
会,恐怕是写不出来的。这里诗人暗用晋陆机“照之有余辉,揽之不
盈手”两句诗意,翻古为新,悠悠托出不尽情思。诗至此戛然而止,
只觉余韵袅袅,令人回味不已。
小投发布于 2023-03-15 财经